My experience
I have always had a clear vision of the career path I wished to take, which is why translation has always been my focus, ever since I first had to choose a course of study. Even as a junior translator, I had opportunities to work with some of Italy's most prestigious companies and deal with people and businesses of international scope. Today, with several additional years of experience to draw upon, I continue to bring passion and professionalism to the projects with which I am entrusted, while never losing sight of my clients’ objectives.
Training and education are also essential aspects of my work. Translation, like any other field, is in constant evolution, and it requires continuing education and professional development. In choosing my services, you are choosing services that are precise, professional and in step with the times.
Areas of specialization
Automotive
Manuals, training documents, press releases, legal documents.
IT
User experience and user interface elements.
Legal
Contracts, certificates, articles of association, company policies.
Localization
Websites, videogames, software.
Marketing
Press releases, newsletters, social media posts, blog posts.
Medical information documents
Descriptions of pharmaceutical products, medical equipment technical manuals, certificates, information brochures.
Fashion
Dealer presentations, product presentations and descriptions.
Certifications and continuing professional development
Translation evolves hand-in-hand with technology, which is why continuing education and training are so important.
Qualified Member of the Italian Association of Translators and Interpreters (AITI)
Member of the Register of Technical Consultants to the Court of Reggio Emilia
SDL Trados Certified
Certified according to UNI 11591:2015 standard
Automated translation: a new tool for translators
Laboratory for Terminology and Computer-Assisted Translation of the Department of the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators of the University of Bologna, Forlì Campus.
Microsoft Translator Hub: from your past translations to your new machine translation system
Laboratory for Terminology and Computer-Assisted Translation of the Department of the Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators of the University of Bologna, Forlì Campus, in partnership with Microsoft Research.
Translation in the medical field: regulatory documents, clinical trials, and documents intended for patients
Department for Interpretation and Translation of the University of Bologna, Forlì Campus.
Spanish in contracts
Italian Association of Translators and Interpreters (AITI), Emilia Romagna
Professional development workshop: “Translating for the Design Sector”
Langue&Parole
Professional development workshop: “Translating for Videogames”
Langue&Parole
SEO&Love 2019
La Giornata del Traduttore 2019 (The Translator Day)
STL Formazione and European School of Translation
Design of texts and websites with SEO. Basic module.
Langue&Parole
Design of texts and websites with SEO. Advanced module.
Langue&Parole
Webinar on legal translation from English to Italian: Equity
L&D Traduzioni Giuridiche
Translating for the travel industry
STL Formazione
Sworn translation: who, when, how and where
AITI Emilia Romagna
European directive on copyright and its effects on the work of translators
AITI Lombardia
Communicating (and translating) without discriminating: inclusive and accessible language in 2022
AITI Emilia Romagna
UX writing, best practices and suggestions for its localization
AITI Emilia Romagna